”Unde e lumina?”-”¿Dónde está la luz?”de Jesús García Moreno (traducido al rumano por Elisabeta Botan)


Jesús García Moreno


Unde e lumina?

—Zorile s-au ivit devreme azi.
Deodată totul s-a luminat .
Culorile aurorei,
inundă colțurile odăii.
O rază luminează  chipul Imaculatei
care atârnă la căpătâi.p
Pentru a o vedea de aproape
trebuie doar să mă ridic
peste aerul dens al respirațiilor.
Cu Soarele ăsta, și în clopotniță bate la cinci!
Sigur, m-am micșorat, …

Acolo în stânga, dulapul de haine...

La dreapta, scrinul, lipit de ușă...

Unde am pus deșteptătorul?
Tic-tacul sună departe…
În bucătărie?
Nu, nu. Ca întotdeauna, 
e aici pe noptieră,
pe stampa lui San Roque,…


Cum mai sâcâie azi lumina, nu pot nici să deschid ochii.
Manolo, Manolo, ridică-te și coboară jaluzeaua…
Ce rece e partea ta de pat!

Deja bate la cinci dimineța...
Unde e lumina?
Manolo… Manolo! 




¿Dónde está la luz?

—Hoy ha amanecido temprano.
Todo se ha iluminado de repente.
Los colores de la aurora,
inundan los rincones de la habitación.
Un rayo de luz  ilumina el rostro de la Inmaculada
que hay colgada en la cabecera.
Solo tengo  que elevarme
sobre el aire espeso de las respiraciones
para verlo de cerca.
¡Con este Sol, y en el campanario dando las cinco!
Me he descontado, seguro…

Allí a la izquierda el armario ropero…
A la derecha, pegando a la puerta, la cómoda…

¿Dónde puse el despertador…?
El tic-tac suena lejos…
¿En el comedor?
No, no. Está aquí en la mesita
sobre la estampa de San Roque, como siempre…

Como molesta hoy la luz, no puedo ni abrir los ojos.
¡Manolo, Manolo, levántate a cerrar la persiana!
¡Qué fría esta tu parte de la cama!

Ya dan las cinco de la mañana…
¿Dónde está la luz?
¡Manolo…Manolo!

14 Diciembre 2013



Comentarios