"Vreau"-"Quiero"- de Angélica Santa Olaya .Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
VREAU
Vreau o zi fără morți în Irak,
o dimineață cu miros de nard,
o mare care să cuprindă calm peninsula dăruită
sarea ce spală și purifică culpele,
brațe care să legene vise, nu gloanțe.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Angélica Santa Olaya |
Quiero
Quiero un día
sin muertos en Iraq,
una mañana
con olor a nardos,
un mar que
abrace calmo la península ofrecida,
la sal que
purifica y lava culpas,
brazos que
acunen sueños y no balas.
Angélica Santa Olaya
D. R. ©
Del libro
“Habitar el Tiempo”
Tintanueva,
México, 2005 y sigue vigente en julio de 2014.
Muchas Gracias querida Elisabeta... Gracias... :)
ResponderEliminarAngélica Santa Olaya