POEM(A) de Zhivka Baltadzhieva (traducido al rumano por Elisabeta Boțan)
Zhivka Baltadzhieva |
***
Subiective abătute, silabe halucinate
sub rugina privirilor.
Lumina sferică metabolizează câmpii,
molecule enorme de cromozomi ai destinului
promiscuu.
Și orice vorbă echivocă va fi,
doar un semn al stuporii mele
în aerul eratic
al Universului fără formă, fără cantitate.
* * *
Abatidos
subjuntivos, sílabas alucinadas
bajo la
herrumbre de las miradas.
La luz
esférica metaboliza los campos,
enormes
moléculas de cromosomas de promiscuo
destino.
Y cualquier
palabra será equívoca,
sólo signo de
mi estupor
en el aire
errático
del Universo
sin forma ni cantidad.
Comentarios
Publicar un comentario