Poem(a) de Daniel Vorona (traducido al español por Elisabeta Boțan)

 Daniel Vorona








POEM


me inclino ante el hierro vivo sin tocarlo entre vidrieras
.

: llevo un leño  sobre los hombros en lugar de cabeza viene
un hacha y no da el buenos días en el rodamiento (camino hacía el monasterio quizás)
mi cielo baja cada vez más alto

POEMA



ma înclin fierului viu printre vitralii nu îl ating
.
:port pe umeri o buturugă în loc de cap vine
un topor nu dă buna ziua în rostogolire (probabil în drum spre mănăstire)
cerul meu se scoboară din ce în ce mai sus

Comentarios