”Depresie”- ”Depresión”de Daniel L.-Serrano ”Canichu” (traducción al rumano de Elisabeta Boțan)
Daniel L.-Serrano ”Canichu” (foto Sofía Winter) |
DEPRESIE
Am în cap un gând veninos,
zi și noapte,
ca un fluid lipicios,
îmi ia celelalte idei și le împletește
în trupul lui spinos
de întortocheată amărăciune în doze de bere.
Dă-mi zahăr,
dulce uitare,
dulce greață,
pasăre ce nu știe să zboare,
alegi
tot ceea ce spui
din canalele
veninului pe care mi-l dai.
Am în cap un gând veninos,
zi și noapte
și nu am somn
pentru a-l putea ignora.
Maimuțe dansând prin ochii mei,
lame de oțel.
Venin,
nu are cine să-mi dea
antidoturi
creierului.
Calamari uriași
desenați cu ceară.
Încâlcire.
**Din cartea încă inedită ”Toată oportunitatea e pierdută”(2006)
DEPRESIÓN
Tengo un pensamiento venenoso en
la cabeza,
día y noche,
como un fluido pegajoso,
coge mis otras ideas y las trenza
en su cuerpo espinoso
de tortuosa amargura en dosis de
cerveza.
Dame azúcar,
dulce olvido,
dulce asco,
pájaro que no sabes volar,
todo lo que dices
lo entresacas
de los cántaros
del veneno que me das.
Tengo un pensamiento venenoso en
la cabeza,
día y noche
y no tengo sueño
para poder ignorarlo.
Monos danzando por mis ojos,
cuchillas de acero.
Veneno,
no tengo quien otorgue
antídotos
a mi cerebro.
Calamares gigantes
dibujados a cera.
Enredo.
**Del
libro aún inédito Toda oportunidad es
perdida (2006).
Muchas gracias por compartirme y traducirme. Me siento honrado y agradecido.
ResponderEliminar