”Hărți și epave” -”Mapas y pecios” de Miguel Veyrat




Hărți și epave


Și dacă trasezi harta propriului tău

trup, vei simți cum se potrivește
cu universul cuvântului tău. Și, de asemenea,
că la insule se ajunge 
numai prin râurile sângelui
ce îneacă pădurile, imașurile
și cerurile. Întotdeauna provă 
spre incertul pe care îl configurezi
fără nevoia instrumentelor sau a sextantului.
Dar nu există întoarcere, căpitane. În urmă
rămân statui ce niciodată nu se vor întoarce la nisip
sau poate o vor face curând 
pe plaje — în măsura
în care progresează, neobișnuit de înflăcărat,
cuvântul pe trup
în lumina rațiunii ce nu naufragiază.
Mai mult, cine ar putea ști? Aproape nimeni nu mai
adună acum epave ca să le citească mai târziu.
Contactar con la traductora  Elisabeta Boțan



                       
Miguel Veyrat











 

Mapas y pecios

Y si trazas el mapa de tu propio
cuerpo, sentirás cómo coincide
con el universo de tu palabra. Y también
que a las ínsulas se llega
solamente por los ríos de la sangre
que anega las selvas, las praderas
y los cielos. Proa siempre
hacia lo incierto que tú configuras
sin precisar de sextante ni instrumentos.
Pero no hay regreso, capitán. Atrás
quedan las estatuas que nunca
o pronto volverán a la arena
por las playas —en la medida
que progrese, extrañamente encendida,
la palabra sobre el cuerpo
en la luz de la razón que no naufraga.
Más ¿quién podrá saberlo? Casi nadie ahora
junta pecios para después leerlos.


Comentarios