"El poema 70" - "Poemul 70" de Mircea Petean. Traducere / Traducción © Elisabeta Boțan.
Mircea Petean |
70
la desaparición es irreal
lo real cobra cuerpo en lo imaginario
pero la sed de literatura no se apaga
en el labio del cuerpo incendiario
aunque solas las lluvias son eternas aquí
por la montaña de lo estéril la vegetación es escasa
no se advierte ni huella de ser viviente
solamente un tractor con tracción de orugas abandonado
parece un tanque arrancado de
la tumba del héroe soviético
y tirado allí de forma
totalmente absurda
escucho pero no es más que el silbato del viento alocado
el ascensor-guillotina baja en la subterránea
separando la cabeza del cuerpo
que la unidad perdida renace en su espíritu
queda por ver y aún así
el camino hacia una nueva identidad parece una pendiente
dispariţia e ireală
realul prinde corp în imaginar
dar setea de literatură nu se stinge
pe buza corpului incendiar
deşi singure ploile sunt eterne aici
vegetaţia este săracă pe muntele de steril
nu se zăreşte picior de vietate
doar un tractor cu şenile abandonat
pare un tanc smuls de pe mormântul
eroului sovietic
şi azvârlit acolo în chip cu totul
absurd
aud dar nu-i decât şuieratul vântului zălud
liftul-ghilotină coboară în subterană
despărţind capul de trup
că unitatea pierdută se reface în spirit
rămâne de văzut şi totuşi
drumul spre o nouă identitate pare un urcuş
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Comentarios
Publicar un comentario