”La preparación” - ”Pregătirea” de Robert Șerban. Traducción de rumano a español por Elisabeta Boțan.

Robert Șerban


La preparación

saco las palabras
del poema
con aquel empeño
que mi abuelo sacaba con el hacha
los trozos de leña
de un palo
hasta que lo afilaba tan bien
que podría clavarlo
de un golpe
entre las costillas del jabalí
en la tripa del lobo
o del turón


saco del poema
versos enteros
y
palabras
una
tras
otra
las preparo
y les saco
punta
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan


Pregătirea


scot cuvintele
din poem
cu îndârjirea cu care
bunicul scotea cu securea
bucăţile de lemn
dintr-un par
până când îl ascuţea atât de bine
încât putea să-l înfigă
dintr-o lovitură
între coastele mistreţului
în burta lupului
a dihorului

scot din poem
versuri întregi
şi
cuvinte
unul
după
altul
îl pregătesc
îi fac
vârf



Comentarios