”Mă uit la cer” - ”Miro al cielo” de Gregorio Muelas Bermúdez. Traducere/ Traducción © Elisabeta Boțan.
Mă uit la cer
Degeaba mă uit la cer
câutând după vreun nor
o urmă rezistentă la vânt,
pasul suspendat al păsărilor
peste albastrul perfect.
Cum să-l ating
cu vârful unui deget
dacă nu există vreo urmă
care să dureze,
nici pasăre să-și poată
suspenda zborul.
Degeaba mă uit:
nici urmă de pasăre pe firmament.
Contactar con la traductora Elisabeta Boțan
Gregorio Muelas Bermúdez |
Miro al cielo
Inútilmente
miro al cielo
buscando
detrás de una nube
una huella
resistente al viento,
el paso
suspendido de las aves
sobre el azul
perfecto.
Cómo tocarlo
con la yema
de un dedo
si no hay
huella que resista,
ni ave capaz
de suspender su vuelo.
Inútilmente
miro:
ni rastro de
aves en el firmamento.
Comentarios
Publicar un comentario