”Scriere” - ”Escribir” de Ángel Guinda. Traducere/ Traducción ©Elisabeta Boțan
Scriere
Dacă îmi vor
lua cuvântul voi scrie cu tăcerea.
Dacă îmi vor
lua lumina voi scrie pe neguri.
Dacă îmi pierd
memoria voi inventa o altă uitare.
Dacă vor opri
soarele, norii, planetele,
voi începe să
mă rotesc.
Dacă vor face
muzica să tacă voi cânta fără glas.
Dacă vor arde
hârtia, dacă vor seca cernelurile,
dacă vor
exploda ecranele calculatoarelor,
dacă vor dărâma
gardurile, voi scrie cu suflarea mea.
Dacă vor stinge
focul ce mă luminează
voi scrie cu
fumul.
Și când nu va
exista fum
voi scrie în
privirile ce se se vor naște fără ochii mei.
Dacă îmi vor
lua viața voi scrie cu moartea.Ángel Guinda Foto ©Elisabeta Boțan |
Escribir
Si me quitan la palabra escribiré
con el silencio.
Si me quitan la luz escribiré en
tinieblas.
Si pierdo la memoria me inventaré
otro olvido.
Si detienen el sol, las nubes, los
planetas,
me pondré a girar.
Si acallan la música cantaré sin
voz.
Si queman el papel, si se secan las
tintas,
si estallan las pantallas de los
ordenadores,
si derriban las tapias, escribiré en
mi aliento.
Si apagan el fuego que me ilumina
escribiré en el humo.
Y cuando el humo no exista
escribiré en las miradas que nazcan
sin mis ojos.
Si me quitan la vida escribiré con
la muerte.
Comentarios
Publicar un comentario